2009年12月3日

ベルナルドから日本の友人の方々へメッセージ



本日、ベルナルドからウガンダ共和国のSITCの銀行口座へ入金を確認したという連絡が届きました。ご寄付をいただいたお一人お一人へメールでメッセージが届いているので、ここにご紹介します。(一部省略をして原文のまま。日本語訳は、もうしばらくお待ちください。)

On behalf of all our children and on my own behalf, I wish to extend my heartfelt gratitude to all our Japanese friends for this generous donation.

The donation is timely and a great intervention to address our current emergency needs for food, medicine and scholastic materials for our children.

We applaud you all for the compassion, empathy,generosity and commitment to partner with us in this noble work of giving hope, love and a future of AIDS Orphans and Vulnerable Children in Uganda.

Please extend our thanks to all the members of the organizing committee and to our Japanese Donors.

Thanks,

Bernard Kibirige

もう1通は、入金の確認と御礼のメールです。

Dear Friends,

This is to confirm receipt of the funds worth USD 6,817 wired to our account from our Japanese friends.

Henceforth, our Bank has duly credited the funds to our account now.

We applaud you all for the generosity, vision and commitment to partner with us in  our efforts to eradicate the suffering of Africa's AIDS Orphans and Other Vulnerable Children.

Please accept our deep thanks.

Together we will indeed change the face of humanity!

Bernard Kibirige

0 件のコメント: